Almanca Mütercim Tercümanlık Bölümü

Programın Amacı

Almanca Mütercim-Tercümanlık programımız, Almanca yazılmış bir metnin Türkçe’ye ve Türkçe yazılmış bir metnin Almanca'ya yazılı ve sözlü olarak kültürün yansımalarıyla birlikte nasıl çevrileceği konularında eğitim yapar.

Programda Okutulan Belli Başlı Dersler

Bu programda Almanca'nın özellikleri; gramer yapısı, sözcüklerin değişik anlamları, çeviri teknikleri, kültürel etkileşimler konusunda eğitim yapılır. Dersler genellikle kuramsal ve uygulamalı olarak yürütülür.

Gereken Nitelikler

Almanca Mütercim - Tercümanlık programına gireceklerin ise zengin bir genel kültürün yanında her iki dilde (Almanca-Türkçe) gramer bilgisi, kompozisyonda başarılı ve geniş bir sözcük dağarcığına sahip olmaları gerekir. Özellikle tercümanlık çeşitli tipte insan tanıma olanağı verdiğinden, hareketli bir çalışma ortamından ve sosyal ilişkilerden zevk alanlar için önerilebilir. Mütercim - Tercümanlık programına girmek için genel akademik yeteneğin yanı sıra sözel yetenek ve de güçlü bir belleğe sahip olmak gerekir.

Mezunların Yaptıkları İşler ve Çalışma Alanları

Bu programı bitirenler “Almanca Mütercim-Tercüman” unvanı almaktadır. Bölümümüzden mezun olan tercüman adaylarını geniş bir çalışma alanı beklemektedir. Öğrencilerimizin çalışabilecekleri belli başlı alanlar:


  • Dış İşleri Bakanlığı

  • Sanayi ve Ticaret Bakanlğı

  • Kültür ve Turizm Bakanlığı

  • Elçilikler

  • Gazete, Dergi, Yayınevleri

  • Tercüme Büroları

  • Yükseköğretim kurumlarında okutmanlık ve akademisyenlik

  • TRT

  • Ticari Şirketler

  • Turizm Acenteleri

  • Rehberlik

  • Turizm Sektörü

  • Patent ve Marka Çevirmenliği


Son Güncelleme: 2012-01-04 13:04:06

Marmara Üniversitesi Bilişim Merkezi © 2007-2012